Nous avons le plaisir de vous annoncer la naissance de notre cousin Anglais, dans lequel chers lecteurs anglophones et anglophiles vous pourrez retrouver certains de nos articles traduits et également des articles inédits qui parlent de la sophrologie à l’anglaise.

Nous sommes particulièrement enchantés de vous annoncer ce bel évènement, issu d’une collaboration qui se fit dans le plaisir et l’entraide. Nous en profitons pour adresser nos remerciements à Florence Parot, directrice de la Sophrology Academy qui est à l’origine de ce joli projet coopératif et à Anne-Claire Delval, managing editor de sophromedia.co.uk.

Sophromédia.fr et Sophromedia.co.uk travaillent ensemble pour que la sophrologie poursuive, de façon esthétique et pertinente, son chemin de la reconnaissance et de la connaissance, tant en France qu’à l’international.

Nous souhaitons que cette naissance constitue le début d’un beau parcours collaboratif et scelle la coopération au service de la sophrologie. Durant ces derniers mois, c’est au cours d’échanges simples et chaleureux que le projet a grandi et a pu aboutir. C’est avec un immense plaisir que sophromédia.fr partage son nom avec son cousin anglais et sans accent !

Nous vous encourageons vivement à partager cette information auprès de amis et connaissances anglophones. Très prochainement tous les articles anglais seront liés à leur correspondant français, afin que nos auteurs puissent prendre leur envol à l’international et que vous ayez le plaisir de la lecture de l’anglais si vous l’appréciez.

Une naissance qui compte

Que ça soit en français ou en anglais, la sophrologie vit actuellement une période de croissance et de développement, que l’on observe dans l’ensemble des média spécialisés et grand-public. La naissance de sophromedia.co.uk en représente une nouvelle preuve, comme une évidence de l’universalité de la méthode. Ces beaux projets se mettent au service des Sophrologues et de toute autre personne curieuse à passionnée par la sophrologie.

Nous vous encourageons à découvrir ce “cousin so british” et de le suivre pour en découvrir ses versions d’articles traduits et tous ses inédits.

La présentation en anglais de son arrivée.